1 00:03:46,079 --> 00:03:48,345 Malhun. 2 00:03:50,046 --> 00:03:52,345 Come on. 3 00:04:46,413 --> 00:04:48,812 Come on, Malhun. 4 00:05:40,646 --> 00:05:43,045 Where are you going? 5 00:05:47,213 --> 00:05:50,878 A lot of blood will be shed today. A lot. 6 00:06:01,079 --> 00:06:04,745 One day ago. 7 00:06:04,746 --> 00:06:08,645 I'll go to talk to Manuel, Governor of Iznik, brother. 8 00:06:08,646 --> 00:06:12,478 I'll hit them with trade that they want to stop it. 9 00:06:13,546 --> 00:06:17,845 I'll give him a trade opportunity that all of the Lords can't give. 10 00:06:18,846 --> 00:06:22,045 He'll be with me if he's smart. 11 00:06:22,046 --> 00:06:25,845 But if he's a fool, he'll be against me. 12 00:06:27,246 --> 00:06:30,145 A man will rise according to who he is talking to. 13 00:06:30,546 --> 00:06:33,745 The deal that we'll make with governor of Iznik... 14 00:06:33,746 --> 00:06:36,845 ...is going to improve the trust about Kayi tribe. 15 00:06:38,446 --> 00:06:42,178 Osman Bey. You're saying it well but... 16 00:06:42,179 --> 00:06:44,578 ...won't this move make the Lords angrier? 17 00:06:44,579 --> 00:06:47,745 Lords have no difference than mad dogs, Bala. 18 00:06:47,746 --> 00:06:50,545 The wolf that doesn't bother a hundred dogs... 19 00:06:50,546 --> 00:06:52,545 ...is not a wolf. 20 00:06:54,246 --> 00:06:58,278 The heretics' hostility doesn't need a reason. 21 00:06:58,279 --> 00:07:01,612 Their hostility comes from history. 22 00:07:01,613 --> 00:07:06,578 Their issue is to stop us turning this land into a homeland. 23 00:07:08,413 --> 00:07:14,145 That's why my Osman will destroy them from inside first. 24 00:07:14,146 --> 00:07:18,312 - Evellallah. - Bey. 25 00:07:18,313 --> 00:07:21,312 If you allow me, I want to come too. 26 00:07:36,413 --> 00:07:38,612 Make your preparations. 27 00:07:40,279 --> 00:07:42,145 Bey. 28 00:07:42,146 --> 00:07:45,445 There are a lot of bandits on the roads. 29 00:07:45,446 --> 00:07:48,812 The Lords must have known you'll see the governor. 30 00:07:51,079 --> 00:07:53,512 And Malhun Hatun is going too. 31 00:07:54,813 --> 00:07:57,378 I'm afraid of a vile ambush. 32 00:07:57,379 --> 00:08:03,078 Our sword was beaten powerfully and with blood of traitors, Bala Hatun. 33 00:08:04,479 --> 00:08:07,978 We'll take care of everything with my Bey, Evellallah. 34 00:08:15,679 --> 00:08:19,845 Bey, what about the entrust? 35 00:08:21,246 --> 00:08:23,478 I won't take it with me. 36 00:08:24,046 --> 00:08:28,145 I'll use another road other than popular way of Iznik. 37 00:08:40,645 --> 00:08:43,112 Baykurt. 38 00:08:43,446 --> 00:08:46,845 Osman Bey's order. Put the horseshoes well. 39 00:08:49,646 --> 00:08:54,712 We'll go to Iznik by using Kizilhisar road. That road has a lot of rough cliffs. 40 00:08:54,713 --> 00:08:56,712 Eyvallah. 41 00:08:58,279 --> 00:09:02,145 Baykurt. Close your moth. 42 00:09:02,146 --> 00:09:04,145 Eyvallah. 43 00:09:08,313 --> 00:09:11,845 I'll take care of Orhan, Malhun Hatun. Don't worry. 44 00:09:11,846 --> 00:09:14,145 May Allah bless you, Bala Hatun. 45 00:09:14,413 --> 00:09:18,045 Thank you, Bala. 46 00:09:18,046 --> 00:09:22,545 - May I come in, Bey? - Come in. 47 00:09:27,246 --> 00:09:30,145 I thought he wants to see you, Hatun. 48 00:09:32,446 --> 00:09:35,512 Then let me start for preparations for tomorrow, Osman Bey. 49 00:09:35,513 --> 00:09:37,512 I'll hit the road. 50 00:09:38,346 --> 00:09:43,078 The entrust will stay at the tent. And remember what I said. 51 00:09:43,079 --> 00:09:49,178 It's your duty to protect the tribe, the entrust and even my Orhan. 52 00:09:49,946 --> 00:09:52,412 The order is yours, Osman Bey. 53 00:10:07,546 --> 00:10:12,578 - Tell me, Gokee. - I heard the thing will stay at the tent. 54 00:10:12,579 --> 00:10:15,012 Good work, Gokce. 55 00:10:23,079 --> 00:10:25,645 Open your eyes. 56 00:10:25,646 --> 00:10:30,045 Don't forget. They'll pay for what they did to you. 57 00:11:20,346 --> 00:11:25,278 Fly now... Send greetings to Kosses. 58 00:11:42,546 --> 00:11:44,245 Holy Jesus. 59 00:11:45,713 --> 00:11:47,312 I don't deserve your mercy. 60 00:11:47,313 --> 00:11:50,378 I was defeated. 61 00:11:50,379 --> 00:11:55,545 ...by the infidels donât believe you. 62 00:11:57,513 --> 00:11:59,078 Holy Jesus. 63 00:12:01,513 --> 00:12:03,678 I swear. 64 00:12:05,146 --> 00:12:07,745 ...I will destroy... 65 00:12:10,179 --> 00:12:11,179 all of them? 66 00:12:15,979 --> 00:12:19,845 - Sir.. - Come in. 67 00:12:20,546 --> 00:12:25,312 - Lord Nikola and Lord Kosses arrived, sir. - I'm coming. 68 00:12:41,846 --> 00:12:43,945 Osman is going to Nikea. 69 00:12:44,579 --> 00:12:46,845 Heâs going to see Governor Manuel. 70 00:12:46,946 --> 00:12:49,112 We can't let that happen. 71 00:12:49,546 --> 00:12:53,345 His journey to Nikea will be Osman's last journey. 72 00:12:54,113 --> 00:12:55,645 We'll lay an ambush for him. 73 00:12:55,779 --> 00:12:58,345 He's not using the road of Nikea, though. 74 00:12:59,846 --> 00:13:02,012 He's already taken measures. 75 00:13:03,179 --> 00:13:05,745 He's going to use Kizilcahisar route. 76 00:13:07,346 --> 00:13:10,012 And we'll destroy him there. 77 00:13:10,713 --> 00:13:13,878 It seems your pigeons brought you the news. 78 00:13:17,046 --> 00:13:21,012 Taking on this duty then. 79 00:13:21,746 --> 00:13:23,845 Any objections 80 00:13:24,013 --> 00:13:27,312 You should advance on him with an army, Nikola. 81 00:13:28,313 --> 00:13:31,878 Take Catalans with you. I want to be sure he's dead. 82 00:13:34,113 --> 00:13:36,278 There is other important news. 83 00:13:37,413 --> 00:13:40,612 Osman isn't taking the holy entrustment with him. 84 00:13:42,013 --> 00:13:44,612 It means he'll leave it in his tent. 85 00:13:46,979 --> 00:13:49,645 While you are taking heart out, 86 00:13:50,179 --> 00:13:53,112 ...I'll take the holy entrustment out of his tribe. 87 00:13:53,213 --> 00:13:55,578 By killing everyone on my way! 88 00:13:57,546 --> 00:14:00,478 - How will you do that? - Youâll see. 89 00:14:02,413 --> 00:14:05,078 A dead bey. A headless tribe. 90 00:14:05,446 --> 00:14:08,012 Turks are coming to an end, finally. 91 00:14:09,146 --> 00:14:12,612 In the right place, the right time, 92 00:14:12,613 --> 00:14:14,578 ...we will attack all together. 93 00:14:14,779 --> 00:14:18,578 Not only Osman, but also Turgut should have the same end! 94 00:14:21,313 --> 00:14:22,912 Nikola. 95 00:14:23,713 --> 00:14:28,212 Turks are dangerous enough while they have a head leading them. 96 00:14:28,846 --> 00:14:33,145 But headless Turks could more dangerous. 97 00:14:34,979 --> 00:14:36,978 What do you suggest, Kosses? 98 00:14:38,613 --> 00:14:41,545 While you are taking their hearts out, 99 00:14:42,579 --> 00:14:45,045 ...I will choose their leader. 100 00:14:46,979 --> 00:14:50,278 I mean I will get Turgut onside. 101 00:14:59,746 --> 00:15:05,912 Turks get united around their leader. 102 00:15:08,613 --> 00:15:12,112 If we have Turgut... 103 00:15:14,113 --> 00:15:16,645 ...we will have Turks. 104 00:15:18,213 --> 00:15:19,778 Yes. 105 00:15:25,113 --> 00:15:28,512 Fine. We have a deal then. 106 00:15:33,513 --> 00:15:38,278 No! 107 00:15:51,913 --> 00:15:55,712 Hey. Thanks to Allah. 108 00:15:58,379 --> 00:16:01,978 InshaAllah, Allah will let us see the days my son wears this. 109 00:16:02,313 --> 00:16:05,078 InshaAllah, my Osman. InshaAllah. 110 00:16:21,446 --> 00:16:24,045 When I leave this tent without you, 111 00:16:25,046 --> 00:16:27,012 ...I go where I go... 112 00:16:27,313 --> 00:16:30,812 ...by dreaming of seeing your beautiful eyes and pretty face. 113 00:16:32,746 --> 00:16:37,878 And each time, I hold on to the dream of you walking in this tent. 114 00:16:38,246 --> 00:16:39,978 And I wait for you. 115 00:16:44,446 --> 00:16:49,312 Our kids and all our people are entrusted first to Allah. 116 00:16:49,613 --> 00:16:51,912 And then to you. 117 00:16:52,913 --> 00:16:56,312 Just like I protect my love for you in my heart, 118 00:16:56,646 --> 00:16:59,245 ...I will protect your entrustment, my Osman. 119 00:17:00,746 --> 00:17:02,045 My Bala. 120 00:17:02,613 --> 00:17:04,412 My Bala. 121 00:17:13,146 --> 00:17:17,444 Nobody will leave without sealing this deal with an vow! 122 00:17:18,012 --> 00:17:21,312 We fought each other enough due to Osman's tricks. 123 00:17:22,913 --> 00:17:25,511 The alliance we established here today. 124 00:17:25,646 --> 00:17:28,312 Will be blessed with a vow. 125 00:17:29,546 --> 00:17:34,112 -My friends. I vowed to Caesar, Rogatus. 126 00:17:37,379 --> 00:17:41,245 I won't avoid vowing to Jesus. 127 00:17:41,446 --> 00:17:45,678 It's already time to drive Turks out of these lands. 128 00:17:46,113 --> 00:17:48,245 Itâs time to be united! 129 00:17:52,579 --> 00:17:54,712 I vow to Jesus Christ. 130 00:17:54,946 --> 00:17:57,612 I vow to Jesus Christ! 131 00:17:57,613 --> 00:18:01,012 I'll remain loyal to our alliance forever. 132 00:18:01,146 --> 00:18:04,545 I'll remain loyal to our alliance forever! 133 00:18:04,746 --> 00:18:10,478 And to drive Turks out of these lands, 134 00:18:10,613 --> 00:18:13,212 I will fight to the last drop of blood. 135 00:18:13,379 --> 00:18:16,178 I will fight to the last drop of blood! 136 00:18:24,046 --> 00:18:26,245 Mother, do I have permission? 137 00:18:26,579 --> 00:18:28,545 Come in, girl. 138 00:18:30,979 --> 00:18:32,078 Aygul. 139 00:18:35,846 --> 00:18:37,645 Welcome, girl. 140 00:18:41,379 --> 00:18:42,545 I wanted to. 141 00:18:44,013 --> 00:18:45,578 ...have your blessing before I leave. 142 00:18:47,046 --> 00:18:49,112 Give me your blessing, mother. 143 00:18:52,646 --> 00:18:54,512 You have my blessing, dear. 144 00:18:54,813 --> 00:18:57,945 InshaAllah, you will be back soon. 145 00:19:01,213 --> 00:19:02,778 Aygul. 146 00:19:05,913 --> 00:19:08,378 You seem to have another matter. 147 00:19:09,346 --> 00:19:10,812 Come here. 148 00:19:12,346 --> 00:19:13,912 Sit down. 149 00:19:20,813 --> 00:19:22,412 Tell me. 150 00:19:22,713 --> 00:19:25,778 May Allah not give you a trouble with no cure. 151 00:19:26,946 --> 00:19:28,878 Show me a way, mother. 152 00:19:29,046 --> 00:19:31,345 Both my mind and heart are confused. 153 00:19:31,613 --> 00:19:34,778 Tell me what the problem is, Aygul. 154 00:19:36,613 --> 00:19:38,345 Cerkutay. 155 00:19:40,513 --> 00:19:42,912 Cerkutay wants to marry me. 156 00:19:44,746 --> 00:19:46,878 This is not a problem. 157 00:19:48,846 --> 00:19:52,312 Be happy, girl. Why do you have a sullen face? 158 00:19:56,513 --> 00:20:00,212 Cerkutay is a good man. 159 00:20:02,113 --> 00:20:03,912 Heâs brave. 160 00:20:05,246 --> 00:20:07,245 He's merciful. 161 00:20:08,613 --> 00:20:11,812 Whenever I feel upset, comes and cheers me up. 162 00:20:13,379 --> 00:20:14,645 So? 163 00:20:15,613 --> 00:20:17,345 But. 164 00:20:20,913 --> 00:20:22,578 But. 165 00:20:24,979 --> 00:20:27,512 You know what I've been through, mother. 166 00:20:28,813 --> 00:20:30,778 I can trust nobody. 167 00:20:31,379 --> 00:20:33,178 I'm afraid. 168 00:20:36,146 --> 00:20:39,912 Treacherous actions of first my own blood. 169 00:20:40,579 --> 00:20:44,112 ...and then the man they made me marry. 170 00:20:47,546 --> 00:20:50,012 Whoever I leaned against, they fell down. 171 00:20:53,146 --> 00:20:56,412 Since then, I've been lean against only myself... 172 00:20:56,713 --> 00:20:58,645 not to fall down. 173 00:21:00,813 --> 00:21:06,145 Now your tongue and heart are saying different things, huh? 174 00:21:07,946 --> 00:21:09,512 Aygul. 175 00:21:11,213 --> 00:21:14,945 You love that crazy man as well, right? 176 00:21:23,046 --> 00:21:25,745 Our ancestors used to say... 177 00:21:26,379 --> 00:21:29,445 ...no man is the same. 178 00:21:30,413 --> 00:21:35,378 Why are you shutting your gate to everyone because some men betrayed? 179 00:21:36,346 --> 00:21:40,945 Go out and look around. Which men are the same? 180 00:21:42,613 --> 00:21:44,578 Our Prophet (PBUH) said... 181 00:21:44,713 --> 00:21:50,378 ...men and women are two halves of a whole. 182 00:21:51,379 --> 00:21:54,378 What you had to experience was tough. 183 00:21:55,379 --> 00:21:58,478 Your path ended up in a bad man who wasnât your equal. 184 00:22:01,146 --> 00:22:07,145 If Allah is to let you and Cerkutay be complete with each other... 185 00:22:10,246 --> 00:22:15,145 Allah gave such mercy in the heart of that crazy man. 186 00:22:15,513 --> 00:22:19,612 He turned his back to the cruel and became Osman Bey's alp. 187 00:22:20,813 --> 00:22:24,412 Listen to me and reconsider this, alright? 188 00:22:26,946 --> 00:22:28,945 I will consider what you said, mother. 189 00:22:29,979 --> 00:22:33,112 I'll keep it in my heart and reconsider it. 190 00:22:34,846 --> 00:22:38,545 - My pretty girl. - I'm glad I have you, mother. 191 00:22:40,013 --> 00:22:41,478 I'm glad you are with us. 192 00:22:41,646 --> 00:22:43,645 Always, my dear. 193 00:22:46,579 --> 00:22:48,278 Always, my dear. 194 00:22:57,813 --> 00:23:02,878 Turgut's alps who he sent to watch us. 195 00:24:09,246 --> 00:24:10,712 Leave them now. 196 00:24:16,213 --> 00:24:19,678 Let's see if they can return to their tribe like this. 197 00:25:17,446 --> 00:25:20,812 Scratching out the eyes of Turks isnât enough, Anselmo. 198 00:25:32,613 --> 00:25:36,912 You should take their lives. You should Turks' lives! 199 00:25:36,913 --> 00:25:42,012 Their lives, Anselmo Their lives! 200 00:25:56,013 --> 00:25:58,778 We're going to kill Osman, Anselmo. 201 00:25:59,779 --> 00:26:01,312 Are you ready for it? 202 00:26:01,713 --> 00:26:08,078 It's about time, Nikola. I swear today will be their last day. 203 00:26:33,313 --> 00:26:34,978 May Allah let you be victorious. 204 00:26:35,113 --> 00:26:37,445 - Have a safe journey, my Bey. - Thank you, my Bala. 205 00:26:38,513 --> 00:26:40,378 Thank you. 206 00:26:57,379 --> 00:26:59,178 MashaAllah. 207 00:27:09,213 --> 00:27:11,612 MashaAllah to my son. MashaAllah. 208 00:27:15,646 --> 00:27:16,845 Mother. 209 00:27:19,946 --> 00:27:23,078 Have a good journey, inshaAllah. 210 00:27:23,379 --> 00:27:26,078 May Allah give you a safe travel. 211 00:27:26,213 --> 00:27:29,678 Amen, mother. Amen. 212 00:27:29,946 --> 00:27:32,045 May Allah be pleased "with you, Bala Hatun. 213 00:27:44,413 --> 00:27:47,945 My Bey, we've brought the gifts and are waiting for your orders. 214 00:27:48,379 --> 00:27:50,445 Get on the horses! 215 00:28:12,913 --> 00:28:16,012 - Come on. - Let's go! 216 00:28:41,046 --> 00:28:46,545 Nikola is after Osman. Your men will sneak in Kayi tribe. 217 00:28:47,813 --> 00:28:50,045 A good day. 218 00:28:51,346 --> 00:28:58,345 Well, Rogatus. You didnât mention how you will sneak into Kayi Tribe. 219 00:29:44,946 --> 00:29:46,645 Lord Rogatus. 220 00:29:48,113 --> 00:29:49,445 Lord Kosses. 221 00:29:51,346 --> 00:29:53,045 Julia. 222 00:29:56,013 --> 00:29:59,012 Here is the person who is going to, 223 00:29:59,179 --> 00:30:01,745 take the death to Osman's tribe. 224 00:30:04,713 --> 00:30:08,112 Magnificus! Very impressing. 225 00:30:10,113 --> 00:30:17,645 But how will this beautiful angel achieve all this on her own, Rogatus? 226 00:30:40,413 --> 00:30:45,778 Who says I'm on my won, Lord Kosses? We are an army. 227 00:30:48,013 --> 00:30:50,778 They call us Angels of Death. 228 00:30:52,546 --> 00:30:54,478 Angels of Death. 229 00:30:58,813 --> 00:31:05,012 Nice. But how will these angels of Death sneak into Kayi Tribe? 230 00:31:06,246 --> 00:31:07,378 Dodurgali! 231 00:31:17,646 --> 00:31:20,912 He's a Turkmen tradesman. 232 00:31:22,846 --> 00:31:26,645 - Heâs going to take oil to Osmanâs tribe. - Oh, I see now. 233 00:31:26,946 --> 00:31:31,045 And in the meantime, our beautiful angel will take the entrustment. 234 00:31:32,979 --> 00:31:37,178 By killing every Turk on her way. 235 00:31:49,213 --> 00:31:53,378 - Well, what about him? - It's fine. 236 00:31:55,213 --> 00:31:57,178 A simple poison. 237 00:31:58,213 --> 00:32:01,378 He'll die if he's not healed for a while. 238 00:32:07,179 --> 00:32:10,912 Very nice. Very nice. 239 00:32:11,046 --> 00:32:16,545 I want you to use that when you take death to Osman's tribe. 240 00:32:16,813 --> 00:32:18,778 As you wish. 241 00:32:58,813 --> 00:33:01,078 - Goktug. - Yes, my Bey. 242 00:33:01,513 --> 00:33:04,478 - Did the horses get shoed? - Yes, my Bey. 243 00:33:09,446 --> 00:33:11,645 Weâll use the road of Kizilhisar. 244 00:33:12,146 --> 00:33:15,212 The heathens must have heard that we're going to Iznik. 245 00:33:16,213 --> 00:33:20,378 Heathens make games and our Bey ruins their games. 246 00:33:25,379 --> 00:33:29,545 Come on! We have no time to waste. Let's go! 247 00:33:54,713 --> 00:33:58,845 They are riding their beloved horses to their deaths. 248 00:33:59,046 --> 00:34:03,212 We'll destroy not only Osman, but also all of them, Anselmo. 249 00:34:05,179 --> 00:34:10,578 This soil will be painted with Turkish blood today. Donât doubt that. 250 00:34:14,446 --> 00:34:19,778 Come, Osman Bey. Come. 251 00:35:44,713 --> 00:35:48,612 - Go and check. - Yes my Bey. 252 00:36:17,946 --> 00:36:19,745 Water... 253 00:36:22,179 --> 00:36:26,578 - Water... - Give him some water, brother. 254 00:36:40,846 --> 00:36:44,212 - Osman! - Malhun. 255 00:36:58,846 --> 00:36:59,945 Bala? 256 00:37:02,446 --> 00:37:05,483 May it be good, InshaAllah my daughter. 257 00:37:05,507 --> 00:37:06,978 - Are you alright? - I am. 258 00:37:07,013 --> 00:37:11,912 - But I have a bad feeling. - May Allah let it be good. 259 00:37:14,046 --> 00:37:15,512 Osman! 260 00:37:26,413 --> 00:37:27,912 He is not hungry. 261 00:37:30,146 --> 00:37:32,012 Why doesn't he sleep? 262 00:37:45,413 --> 00:37:46,413 My Bey! 263 00:37:54,413 --> 00:37:55,413 My Bey! 264 00:38:05,713 --> 00:38:09,612 - Alps! - Osman! -Malhun! 265 00:38:28,813 --> 00:38:32,945 Attack! Catalans! 266 00:39:00,113 --> 00:39:01,678 Allah is the greatest! 267 00:39:58,579 --> 00:40:01,345 My Allah, protect my children. 268 00:40:04,813 --> 00:40:08,378 Sleep, my little son. 269 00:40:10,146 --> 00:40:11,778 Sleep my little son 270 00:40:11,779 --> 00:40:16,145 Sleep my little son. 271 00:40:18,413 --> 00:40:24,278 Before the birds come back to home. 272 00:40:26,546 --> 00:40:33,512 ...his father will come now. 273 00:41:29,546 --> 00:41:31,745 You dastard! 274 00:41:33,446 --> 00:41:35,745 Come to me, come! 275 00:42:29,046 --> 00:42:33,312 Finally! Finally! 276 00:43:07,446 --> 00:43:13,512 - Bey! - Die now! Die! Die! 277 00:44:06,246 --> 00:44:10,945 They hunt the jackal at the forest who set up a trap on the road. 278 00:44:10,946 --> 00:44:16,245 - To the forest! - Osman! Don't let him escape! 279 00:44:16,246 --> 00:44:19,212 - Osman! Are you okay! - Malhun! I'm okay. 280 00:44:50,313 --> 00:44:52,978 Osman! 281 00:44:57,779 --> 00:45:01,278 Don't let them escape! Follow them! 282 00:45:47,513 --> 00:45:49,845 Malhun. 283 00:45:52,079 --> 00:45:54,512 Come on. 284 00:46:46,646 --> 00:46:49,078 Come on, Malhun! 285 00:47:15,679 --> 00:47:18,112 You're good, right? 286 00:47:19,313 --> 00:47:23,145 My wound is okay but I'm not, Boran. 287 00:47:23,146 --> 00:47:27,412 It's a sin for me to be good before killing these traitors. 288 00:47:27,413 --> 00:47:31,945 Okay brother okay. We'll find our Bey first. 289 00:47:31,946 --> 00:47:35,978 - Let's go then. - Come on. 290 00:47:46,179 --> 00:47:48,912 - Bey? - Cerkutay. 291 00:47:51,013 --> 00:47:55,045 Cerkutay! Stop! 292 00:47:55,046 --> 00:47:58,245 Stop! Let me wrap your wound. 293 00:48:00,179 --> 00:48:04,078 The big wound is in somewhere that you can't wrap. 294 00:48:05,013 --> 00:48:08,112 - Bey! - You'll die from losing blood. 295 00:48:08,113 --> 00:48:10,912 Cerkutay doesn't die. 296 00:48:12,213 --> 00:48:14,512 And... 297 00:48:16,379 --> 00:48:20,112 ...he doesn't die at all without finding his Bey. 298 00:48:21,313 --> 00:48:24,245 Crazy man. 299 00:48:34,746 --> 00:48:37,845 - Bey! - Cerkutay. 300 00:48:39,513 --> 00:48:44,978 - Any trace? - No. I guess you don't have too. 301 00:48:46,979 --> 00:48:50,778 I won't leave without finding my Bey even if this forest becomes my grave. 302 00:48:51,113 --> 00:48:56,845 If they did something to my Bey, I'd go after them until I drop these swords. 303 00:48:56,846 --> 00:49:01,078 Don't talk rude, Cerkutay. Could Catalan dogs do anything to my Bey? 304 00:49:01,079 --> 00:49:05,745 Stop talking. Malhun Hatun is with him. 305 00:49:05,746 --> 00:49:09,745 Inshallah we'll find them alive. Forest is big. Come on! 306 00:49:09,746 --> 00:49:13,645 Aygul! Stop! We'll search together. 307 00:49:13,646 --> 00:49:16,612 - Traitors are everywhere. - Right. 308 00:49:16,613 --> 00:49:20,645 We won't stop until we find We'll search until the sunrise. 309 00:49:20,646 --> 00:49:26,445 Brothers! Open your eyes for our Bey and for the enemy. Come on. 310 00:49:26,446 --> 00:49:28,878 Come on. 311 00:50:05,779 --> 00:50:08,745 Where are you going? 312 00:50:09,179 --> 00:50:13,578 A lot of blood will be shed today. A lot. 313 00:50:16,479 --> 00:50:19,412 If anyone will die, that will be you. 314 00:50:20,213 --> 00:50:23,945 I've been waiting for this moment for days, Osman! 315 00:50:43,679 --> 00:50:46,778 Come at me, Anselmo. 316 00:52:25,046 --> 00:52:27,345 My Malhun. 317 00:52:30,046 --> 00:52:33,012 My Malhun. 318 00:52:41,179 --> 00:52:43,845 Whenever I drew my sword... 319 00:52:44,913 --> 00:52:47,478 ...you stood in front of me. 320 00:52:50,379 --> 00:52:53,645 You killed my Alps. 321 00:52:56,546 --> 00:53:02,145 You tried to kill my unborn kid and Hatuns. 322 00:53:07,779 --> 00:53:09,312 Now. 323 00:53:11,579 --> 00:53:13,478 ...itâs time. 324 00:54:41,846 --> 00:54:43,045 Let's go. 325 00:55:02,179 --> 00:55:04,378 Argos! 326 00:55:04,913 --> 00:55:07,178 Keep searching with the soldiers behind! 327 00:55:07,179 --> 00:55:11,112 Donât come without Osman, Argos! 328 00:55:11,113 --> 00:55:16,578 - Don't! I will see Osman dead today - Yes sir! 329 00:55:16,779 --> 00:55:18,912 You two, come with me! 330 00:55:22,446 --> 00:55:23,578 Let's go! 331 00:56:59,179 --> 00:57:00,179 How? 332 00:57:02,046 --> 00:57:03,046 How? 333 00:57:07,813 --> 00:57:12,912 How could that man do this when he was injured? 334 00:57:12,913 --> 00:57:14,878 How? 335 00:57:16,513 --> 00:57:21,678 He doesnât die! Why doesn't he die? 336 00:57:22,113 --> 00:57:25,012 Why? He doesn't die! 337 00:57:25,546 --> 00:57:30,712 This man doesn't die! He doesn't die! 338 00:57:34,813 --> 00:57:41,412 Search everywhere! Everywhere. 339 00:57:53,446 --> 00:57:56,712 Why he doesn't die?! 340 00:57:56,979 --> 00:58:00,378 This man doesnât die! 341 00:58:08,179 --> 00:58:09,678 Osman... Osman. 342 00:58:13,179 --> 00:58:14,778 Osman. 343 00:58:52,379 --> 00:58:57,912 Osman... Osman! Osman, hang on! 344 00:58:59,846 --> 00:59:04,012 We have to go. Come on. 345 00:59:04,013 --> 00:59:10,512 Osman... Hang on. I'm holding you. 346 00:59:11,979 --> 00:59:12,979 Come on. 347 00:59:22,746 --> 00:59:25,012 A place... 348 00:59:26,579 --> 00:59:31,678 ...a cave... We have to find a cave. 349 00:59:40,579 --> 00:59:42,178 Osman. 350 00:59:44,779 --> 00:59:48,278 Osman. 351 01:00:02,946 --> 01:00:06,312 Destroying Osman and his tribe at the same time. 352 01:00:06,313 --> 01:00:08,912 That will be the Turks' end. 353 01:00:09,513 --> 01:00:11,778 Osman will die. 354 01:00:14,646 --> 01:00:18,978 He'll die but after Osman's death... 355 01:00:18,979 --> 01:00:22,512 ...I don't want to deal with the Turks. 356 01:00:23,979 --> 01:00:27,012 That's where your duty begins, Mari. 357 01:00:27,013 --> 01:00:30,312 - Turgut. - Yeah, Turgut. 358 01:00:30,313 --> 01:00:33,278 It's a must to take him on our side. 359 01:00:33,779 --> 01:00:38,345 - How will you do that? - Everyone loves power, brother. 360 01:00:38,346 --> 01:00:40,745 I'll promise him the power. 361 01:00:41,379 --> 01:00:46,745 He's powerful enough to take Osman's place and has ambition. 362 01:00:46,746 --> 01:00:49,512 I'm sure he'll take the deal. 363 01:00:49,513 --> 01:00:53,445 Then you'll go to Turgut as the first thing to do tomorrow. 364 01:00:55,279 --> 01:00:59,345 - I trust you, Mari. - Don't worry. 365 01:00:59,346 --> 01:01:02,312 Turgut is already in my hands. 366 01:01:03,246 --> 01:01:05,312 Good. 367 01:01:10,479 --> 01:01:13,145 Osman 368 01:01:13,746 --> 01:01:17,445 Hang on. 369 01:01:21,246 --> 01:01:23,045 Slow, Osman. 370 01:01:23,446 --> 01:01:28,112 - I'm good. Set a fire. - Sit, Osman. Sit. 371 01:01:30,979 --> 01:01:33,312 Fire... 372 01:01:45,779 --> 01:01:48,345 Osman 373 01:01:48,579 --> 01:01:50,612 Set a fire. 374 01:01:50,613 --> 01:01:54,245 Fire. Come on! 375 01:02:09,579 --> 01:02:12,678 Osman! I'm here! 376 01:02:48,613 --> 01:02:52,745 It can't hurt me more. Come on. 377 01:02:54,546 --> 01:02:57,012 Osman 378 01:03:00,313 --> 01:03:04,078 Hang on, Osman. Ya Shafi! 379 01:03:04,079 --> 01:03:07,345 Ya Shafi! 380 01:03:10,079 --> 01:03:12,778 Hang on, Osman. 381 01:03:25,646 --> 01:03:29,012 Okay. Okay. It's over. 382 01:03:39,513 --> 01:03:41,812 Hold on me. 383 01:03:42,446 --> 01:03:44,545 Hold me. 384 01:04:15,679 --> 01:04:19,412 Hang on, Osman. 385 01:04:19,413 --> 01:04:21,412 Wait. 386 01:04:26,179 --> 01:04:28,345 Osman 387 01:04:29,979 --> 01:04:33,845 Ya Shafi. 388 01:04:38,846 --> 01:04:42,278 Ya Shafi. 389 01:05:11,113 --> 01:05:13,812 Ya Shafi. 390 01:05:18,546 --> 01:05:21,678 May Allah give Osman power. 391 01:05:21,679 --> 01:05:24,478 Help Osman. 392 01:05:31,579 --> 01:05:37,045 The unbeliever set up many traps for Allah's prophet. 393 01:05:37,279 --> 01:05:41,812 Our Prophet took precautions first... 394 01:05:41,813 --> 01:05:45,478 ...then believed Allah. 395 01:05:46,313 --> 01:05:52,178 At the battle of trenches, those trenches were for precautions. 396 01:05:53,113 --> 01:05:58,545 When the unbelievers tried to take his blessed life... 397 01:05:58,546 --> 01:06:05,812 ...going to Medina from the long way instead of the short way... 398 01:06:05,813 --> 01:06:12,845 ...and taking shelter in Sevr cave with Hazrat Abu Bekr... 399 01:06:12,846 --> 01:06:15,745 ...were for also precaution. 400 01:06:16,446 --> 01:06:18,612 But... 401 01:06:18,613 --> 01:06:21,445 ...after all those precautions... 402 01:06:21,446 --> 01:06:25,678 ...the savagest hunters of unbelievers... 403 01:06:25,679 --> 01:06:30,278 ...came the entrance of the cave they were in. 404 01:06:30,946 --> 01:06:38,946 Not even the smallest fear was inside our Prophet's heart. 405 01:06:40,313 --> 01:06:45,178 Because the great Allah said in His verse... 406 01:06:45,179 --> 01:06:52,778 ..."And Allah is the best of planners." 407 01:06:53,746 --> 01:07:01,746 We believe that Allah is the best of planners. 408 01:07:04,646 --> 01:07:09,945 And He is always with His servants. 409 01:07:11,646 --> 01:07:18,578 There is no end of oppressors and the oppression in this world. 410 01:07:18,579 --> 01:07:24,612 When the believers take precautions and believe their Rab... 411 01:07:24,879 --> 01:07:30,412 ...every trap of the oppressors will be ruined. 412 01:07:44,646 --> 01:07:49,112 Malhun. Malhun. 413 01:07:49,979 --> 01:07:52,412 Osman 414 01:07:53,779 --> 01:07:56,512 You're good, thanks to Allah. 415 01:07:58,146 --> 01:08:02,078 I'm good... good. 416 01:08:02,713 --> 01:08:06,178 - You're good too. - Good. 417 01:08:06,179 --> 01:08:09,878 I'm good since you're good. 418 01:08:13,279 --> 01:08:15,745 What's that? 419 01:08:16,145 --> 01:08:20,445 - You have a wound. - Not important, Osman. 420 01:08:22,645 --> 01:08:25,045 Malhun. 421 01:08:27,913 --> 01:08:31,812 - We have to cauterize it. - I'll do it. You rest. 422 01:08:31,813 --> 01:08:35,745 We have to cauterize it. Come on. 423 01:08:35,746 --> 01:08:39,278 Okay. Slowly. 424 01:08:42,645 --> 01:08:45,211 Slowly. Slowly. 425 01:08:46,212 --> 01:08:49,745 Don't make yourself tired. 426 01:08:58,113 --> 01:09:00,978 With the name of Allah.. 427 01:09:12,113 --> 01:09:15,345 My brave Hatun. 428 01:09:41,846 --> 01:09:44,312 Come. 429 01:09:54,145 --> 01:09:56,312 Osman. 430 01:09:57,546 --> 01:10:00,112 While you're with me... 431 01:10:00,113 --> 01:10:02,745 ...no hardship can destroy me. 432 01:10:06,646 --> 01:10:09,112 Yeah. 433 01:10:13,479 --> 01:10:15,878 Thank you. 434 01:10:18,413 --> 01:10:20,845 Thank you. 435 01:10:29,046 --> 01:10:31,912 Always... 436 01:10:32,346 --> 01:10:35,578 ...you support me. 437 01:10:36,513 --> 01:10:41,745 I'll never stop, Osman. Never. 438 01:10:43,379 --> 01:10:46,578 Of course the end of darkness is light. 439 01:10:47,646 --> 01:10:50,345 Light for sure. 440 01:10:55,246 --> 01:11:01,145 Yeah. Yeah. 441 01:11:02,246 --> 01:11:06,278 We'll leave here with my Allah's help 442 01:11:06,279 --> 01:11:09,412 We'll find our Alps. 443 01:11:12,379 --> 01:11:16,178 The heretics who try to make us return... 444 01:11:16,846 --> 01:11:19,545 ..we'll end them. 445 01:11:20,446 --> 01:11:28,112 - We'll kill them. - Inshallah, Osman. Inshallah. 446 01:11:38,646 --> 01:11:44,178 I've been waiting for this moment since Turks killed my family, Rogatus. 447 01:11:44,746 --> 01:11:49,312 I didn't spend a day without thinking about killing them. 448 01:11:49,946 --> 01:11:53,178 That's why I raised the death angels. 449 01:11:53,179 --> 01:11:56,145 They all were born to kill. 450 01:11:56,146 --> 01:11:58,145 I know, Julia. 451 01:11:59,946 --> 01:12:04,545 You're an amazing warrior. And your soldiers too. 452 01:12:05,646 --> 01:12:09,378 But your revenge is your biggest weapon. 453 01:12:09,379 --> 01:12:13,545 My family died to prevent Turks entering these lands. 454 01:12:14,513 --> 01:12:18,112 I'll finish their unfinished work. 455 01:12:18,113 --> 01:12:21,345 I'll erase them from these lands. 456 01:12:21,346 --> 01:12:23,645 Give me a target. 457 01:12:25,779 --> 01:12:28,878 I couldn't find anyone better for this. 458 01:12:31,746 --> 01:12:35,345 You'll take your revenge soon, Julia. 459 01:12:49,613 --> 01:12:53,212 O Rabb! 460 01:12:53,613 --> 01:12:57,212 I take shelter in you against every struggle. 461 01:12:57,879 --> 01:13:02,745 You cured Ayyub's incurable disease. 462 01:13:03,613 --> 01:13:08,012 You kept Yunus alive in a fish' stomach. 463 01:13:08,646 --> 01:13:12,978 You took out Yussuf out of the well. 464 01:13:13,746 --> 01:13:17,845 Hazrat Muhammad Mustafa (PBUH)... 465 01:13:17,846 --> 01:13:20,678 ...You protected him against unbelievers' torture. 466 01:13:21,246 --> 01:13:26,378 You protected him with a pigeon's egg and spider web in the cave... 467 01:13:26,379 --> 01:13:28,778 ...that they were in. 468 01:13:28,779 --> 01:13:31,945 O, Rabb with endless mercy... 469 01:13:31,946 --> 01:13:36,012 ...for the sake of your prophets and saints... 470 01:13:36,013 --> 01:13:38,012 ...help us. 471 01:13:38,013 --> 01:13:41,045 Allow us to find our Alps alive. 472 01:13:41,046 --> 01:13:47,045 Let us take the revenge or martyrs because of heretics. 473 01:13:47,046 --> 01:13:50,812 There is nothing else other than You that we can ask help. 474 01:13:50,813 --> 01:13:55,012 Don't send us back with empty hands, O Rabb! 475 01:13:58,279 --> 01:14:04,578 Amen. 476 01:15:34,246 --> 01:15:40,578 Even the world collapses the justice will be served. 477 01:15:59,313 --> 01:16:03,978 Turks! I'll end you. 478 01:16:03,979 --> 01:16:05,978 With my hands. 479 01:16:13,546 --> 01:16:17,612 You took my family away. 480 01:16:17,613 --> 01:16:22,045 I won't die before taking everything from you. 481 01:16:58,946 --> 01:17:02,178 You'll die, Turks! 482 01:17:02,179 --> 01:17:04,178 All of you. 483 01:17:04,179 --> 01:17:07,378 And my poison will be the reason. 484 01:17:12,646 --> 01:17:18,545 Osman Bey said he'd buy the Turkmens' goods and recover their losses. 485 01:17:18,546 --> 01:17:21,778 The first group will arrive today, inshallah. 486 01:17:23,313 --> 01:17:27,612 Alhamdulillah, Osman Bey is the hope for all Turkmens. 487 01:17:28,013 --> 01:17:32,445 They might want to use my Osman's absence. 488 01:17:32,446 --> 01:17:35,445 Our enemy is not one. 489 01:17:35,446 --> 01:17:38,545 Be careful, Gunduz. 490 01:17:38,546 --> 01:17:41,178 Mother. Don't worry. 491 01:17:41,179 --> 01:17:43,745 Alps are here. 492 01:17:44,513 --> 01:17:49,612 We're here too, evellallah. Don't worry. 493 01:18:25,746 --> 01:18:28,545 Nobody will be alive. 494 01:18:55,746 --> 01:18:59,378 I... I work for Rogatus. 495 01:18:59,713 --> 01:19:03,645 You'll be alive because you'll be useful for us. 496 01:19:07,479 --> 01:19:11,012 Rogatus and Kosses are waiting for us. Hurry. 497 01:19:19,146 --> 01:19:21,245 Come on. 498 01:19:55,713 --> 01:19:58,412 Slowly. 499 01:20:00,446 --> 01:20:04,312 Slowly. 500 01:20:23,213 --> 01:20:26,412 They set up an ambush after all the precautions. 501 01:20:26,413 --> 01:20:29,145 There must be a traitor at the tribe. 502 01:20:29,146 --> 01:20:32,278 Then we need to return to the tribe, Bey. 503 01:20:32,279 --> 01:20:36,812 No. There are a lot to protect the tribe. 504 01:20:37,513 --> 01:20:40,212 We'll go to Iznik. 505 01:20:40,213 --> 01:20:45,612 But... But, we need to find the Alps first. 506 01:20:48,979 --> 01:20:52,778 Like this? You got up but you're not well. 507 01:20:54,079 --> 01:20:56,778 I won't return to the tribe with empty hands. 508 01:20:57,646 --> 01:21:00,378 People are waiting the good news from me. 509 01:21:00,379 --> 01:21:03,812 Good but how will we go, Bey? 510 01:21:03,813 --> 01:21:06,112 The forest is big. 511 01:21:07,446 --> 01:21:12,145 We'll find a way, Malhun We will. 512 01:21:13,179 --> 01:21:15,478 Cerkutay. 513 01:21:16,079 --> 01:21:19,112 My hero must have thought about something. 514 01:21:19,113 --> 01:21:21,112 Come on. 515 01:21:53,579 --> 01:21:57,112 Brother, did you find anything? Any trace? 516 01:22:03,046 --> 01:22:05,712 No. 517 01:22:08,379 --> 01:22:11,245 No trace. 518 01:22:17,546 --> 01:22:20,745 No... Trace... 519 01:22:25,779 --> 01:22:29,812 We couldn't find our Bey. 520 01:22:31,179 --> 01:22:34,112 Then he'll find us, brothers. 521 01:24:31,013 --> 01:24:35,645 - Come on! - My crazy brother. 522 01:24:57,013 --> 01:25:02,545 Bravo, Rogatus. Your carpenters made a really nice work. 523 01:25:02,846 --> 01:25:10,212 Now, only seizing the trace cars to enter the Kayi tribe left. 524 01:25:10,213 --> 01:25:13,412 It was your beautiful angel's duty. 525 01:25:13,413 --> 01:25:15,745 You think they did it? 526 01:25:16,313 --> 01:25:20,945 You shouldn't be hesitating after the show at yesterday, Kosses. 527 01:25:20,946 --> 01:25:24,945 And they should have been arrived, Rogatus. 528 01:25:31,379 --> 01:25:33,812 Here they are. 529 01:25:40,613 --> 01:25:43,745 Are you sure, Rogatus? 530 01:25:46,713 --> 01:25:49,612 Aren't they Turkmens? 531 01:26:13,679 --> 01:26:16,178 Dear Lords. 532 01:26:16,179 --> 01:26:20,178 - We're ready to enter the tribe. - And the poison? 533 01:26:20,179 --> 01:26:22,712 Ready as you ordered. 534 01:26:22,713 --> 01:26:25,878 It'll be the end for all the Turks who come across me. 535 01:26:29,846 --> 01:26:33,912 As far as I can see, you finished your preparations too. 536 01:26:33,913 --> 01:26:38,412 Of course. Nestor will go with you. 537 01:26:40,613 --> 01:26:48,245 Then, only raiding Osman's tribe like a nightmare left. 538 01:27:37,346 --> 01:27:41,012 - Turgut Bey. - Mari? What are you doing here? 539 01:27:43,346 --> 01:27:46,445 I'm here according to my brother Mikhail Kosses' request. 540 01:27:46,446 --> 01:27:48,912 What does your brother want? 541 01:27:48,946 --> 01:27:51,445 He couldn't come but sent you? 542 01:27:52,446 --> 01:27:54,778 He's so scared of us? 543 01:27:54,779 --> 01:27:58,245 Mikhail Kosses isn't afraid of anyone, Turgut Bey. 544 01:28:01,846 --> 01:28:04,745 And my reason to come. 545 01:28:25,846 --> 01:28:28,312 Are you okay, my Osman? 546 01:28:29,246 --> 01:28:32,712 Good. Good. 547 01:28:50,446 --> 01:28:51,612 Alps! Alps! 548 01:28:52,013 --> 01:28:54,912 Alps! Alps! 549 01:28:56,613 --> 01:28:59,412 Alps left a mark. 550 01:29:01,379 --> 01:29:05,412 They're alive, Malhun. 551 01:29:06,479 --> 01:29:09,478 We're getting closer, Osman. 552 01:29:15,246 --> 01:29:17,512 Mashallah to my heroes. 553 01:29:19,746 --> 01:29:23,145 Mashallah. Come on. 554 01:29:25,846 --> 01:29:29,778 I didn't notice when I came here fist. Your tribe is small. 555 01:29:32,646 --> 01:29:34,678 Yeah. 556 01:29:35,646 --> 01:29:40,878 Osman Bey's tribe is so glamorous. They have order unlike yours. 557 01:29:41,513 --> 01:29:44,312 You, Byzantines... 558 01:29:45,579 --> 01:29:50,178 Get to the point, Mari. Why did you come? 559 01:29:51,013 --> 01:29:57,245 We want to make a deal instead of a blood war, Turgut Bey. 560 01:29:58,146 --> 01:30:01,378 My brother Mikhail Kosses wants to trade with you. 561 01:30:01,379 --> 01:30:05,812 So you and your small tribe will earn. 562 01:30:08,379 --> 01:30:13,512 After all the blood, does he wants to be our friend? 563 01:30:15,679 --> 01:30:20,778 I suggest you to forget the past and restart again, Turgut Bey. 564 01:30:20,779 --> 01:30:25,145 The past you told me to forget is my martyr Alps. 565 01:30:25,146 --> 01:30:27,612 I don't forget. 566 01:30:37,813 --> 01:30:40,712 But you can see my tribe. 567 01:30:40,713 --> 01:30:43,745 It's not an obstacle for trade that I don't forget. 568 01:30:45,413 --> 01:30:49,112 I'll think about that for their future. 569 01:30:49,113 --> 01:30:51,945 I imagine you're a smart man. 570 01:30:51,946 --> 01:30:54,278 I'm sure you'll give the right answer. 571 01:30:56,046 --> 01:30:59,978 But know that my conditions will be heavy. 572 01:30:59,979 --> 01:31:03,578 We'll talk that when you make the decision, Turgut Bey. 573 01:31:04,446 --> 01:31:07,012 I'm waiting for your decision excitedly. 574 01:31:09,179 --> 01:31:11,345 Excuse me now. 575 01:31:25,513 --> 01:31:28,012 Turgut Bey. 576 01:31:31,779 --> 01:31:35,045 - Yeah? - I almost forgot. 577 01:31:36,979 --> 01:31:39,145 For you. 578 01:31:42,979 --> 01:31:45,045 Please. 579 01:31:45,046 --> 01:31:48,745 I thought it'd suit to a Bey like you. 580 01:32:05,113 --> 01:32:07,745 Thanks, Mari. 581 01:32:07,746 --> 01:32:10,178 You... 582 01:32:10,179 --> 01:32:15,045 ...don't look like a man who can live under others' shadow. 583 01:32:15,046 --> 01:32:17,045 ...Turgut Bey. 584 01:33:14,779 --> 01:33:17,345 What does she want, Bey? 585 01:33:17,346 --> 01:33:20,312 Kosses wants to do trade. 586 01:33:20,313 --> 01:33:23,978 What are you saying, Bey? Can we work with the heretics? 587 01:33:24,313 --> 01:33:27,345 Osman Bey does politics for a long time 588 01:33:27,346 --> 01:33:29,845 Why can't we do that? 589 01:33:38,479 --> 01:33:42,612 Bey? Bey? 590 01:33:45,846 --> 01:33:48,978 Where are you Bey? Where? 591 01:34:02,313 --> 01:34:04,945 Go around, brothers. Go. 592 01:34:04,946 --> 01:34:06,945 Come on. 593 01:34:45,146 --> 01:34:47,645 Bey! 594 01:34:49,246 --> 01:34:53,178 - Thanks to Allah! - Bey! 595 01:34:53,179 --> 01:34:55,578 Thanks to Allah! 596 01:34:55,679 --> 01:34:58,945 - Alps! - Bey! 597 01:34:58,946 --> 01:35:03,512 Bey! 598 01:35:05,979 --> 01:35:09,578 - Bey! - Are you okay, Aygul? 599 01:35:09,579 --> 01:35:11,945 Bey! 600 01:35:11,946 --> 01:35:15,845 Thanks to Allah! Are you okay, Bey? 601 01:35:16,979 --> 01:35:21,245 Good. Thanks to Allah who united us. 602 01:35:21,246 --> 01:35:26,545 - You're good? - We're okay, Bey. 603 01:35:27,546 --> 01:35:31,945 I told you they couldn't do anything to my Bey! 604 01:35:33,913 --> 01:35:36,878 - Aygul. - Bey. 605 01:35:39,413 --> 01:35:41,812 Malhun Hatun. Are you okay? 606 01:35:41,813 --> 01:35:44,578 I'm good, Goktug. 607 01:35:44,579 --> 01:35:48,612 Who knows how you murdered that dog Anselmo. 608 01:35:54,046 --> 01:35:58,612 - Where is Gencebey? - Waiting with the horses. 609 01:36:01,546 --> 01:36:05,845 But Bey, you have a lot of wounds. Are you okay? 610 01:36:06,346 --> 01:36:10,545 Yeah. I'm good. 611 01:36:13,246 --> 01:36:15,845 Good. 612 01:36:15,846 --> 01:36:20,812 The sword they use to cut us will only become blunt. 613 01:36:21,746 --> 01:36:24,045 We're good, thanks to Allah. 614 01:36:24,646 --> 01:36:28,778 - Mashallah. - Then... 615 01:36:28,779 --> 01:36:32,312 ..let's go to the horses. - Eyvallah. 616 01:36:59,413 --> 01:37:02,812 - Let's search carefully, brother. - Okay. 617 01:37:10,813 --> 01:37:13,645 Sorry, brother. 618 01:37:42,979 --> 01:37:45,545 Open. 619 01:38:37,546 --> 01:38:41,078 Brother. Get down. 620 01:39:17,546 --> 01:39:20,545 Brother. 621 01:39:20,546 --> 01:39:23,278 Close it better next time. 622 01:39:23,779 --> 01:39:26,445 It was going to go waste. 623 01:39:30,179 --> 01:39:32,312 Okay. 624 01:39:32,713 --> 01:39:36,545 Come on. 625 01:39:58,846 --> 01:40:02,078 Alps! Hold on! 626 01:40:02,079 --> 01:40:04,612 You're taking your horses to the wrong way. 627 01:40:08,879 --> 01:40:11,445 We'll go to Iznik. 628 01:40:15,513 --> 01:40:20,045 Our bloody swords that woke up the enemy's dream about ending us... 629 01:40:20,046 --> 01:40:23,345 ...we won't put them in their sheaths until we arrive. 630 01:40:24,179 --> 01:40:27,545 The order is yours, Bey. 631 01:40:27,946 --> 01:40:29,978 Come on. 632 01:40:59,513 --> 01:41:02,845 Mashallah, he eats well. 633 01:41:02,846 --> 01:41:08,645 Mashallah to my lion. My Orhan. 634 01:41:14,813 --> 01:41:16,812 Bala. 635 01:41:18,313 --> 01:41:20,612 Bala? 636 01:41:45,213 --> 01:41:47,445 Bala. 637 01:41:50,013 --> 01:41:54,178 You keep thinking about Osman Bey, right? 638 01:41:58,846 --> 01:42:04,212 I can't breathe. I couldn't make it go away. 639 01:42:06,479 --> 01:42:09,345 Think well so good will happen. 640 01:42:11,879 --> 01:42:15,245 Come on. Don't let Orhan get cold. 641 01:42:15,613 --> 01:42:17,778 Come on, Bala. 642 01:42:43,646 --> 01:42:46,645 Tell me, where does this oil come from? 643 01:42:46,646 --> 01:42:49,678 - Karailyas. - Really? 644 01:42:49,679 --> 01:42:54,112 I know their oil very well. So good. 645 01:43:25,846 --> 01:43:28,545 What's this? Huh? 646 01:43:28,546 --> 01:43:31,545 It doesn't look like it's from there. 647 01:43:35,079 --> 01:43:39,112 I guess the product wasn't good this year. 648 01:43:39,113 --> 01:43:43,512 It's not always same, Selcan Hatun. 649 01:43:55,779 --> 01:44:01,145 Good then. Calculate the price according to that. 650 01:44:10,446 --> 01:44:13,645 - May it be easy. - Thank you. 651 01:44:13,646 --> 01:44:15,645 Come on. 652 01:44:26,679 --> 01:44:29,045 I was so close this time. 653 01:44:29,046 --> 01:44:32,145 So close. He was in my hands. 654 01:44:32,146 --> 01:44:34,478 My hands! 655 01:44:35,013 --> 01:44:40,278 But again... again... again... he escaped! 656 01:44:44,046 --> 01:44:46,778 Osman. 657 01:44:48,779 --> 01:44:52,612 He was in my hands! And since he was... 658 01:44:52,613 --> 01:44:56,612 ...I had to crush him like a fly. Like a fly! 659 01:45:03,546 --> 01:45:07,478 Where could you escape, Osman Bey? Where? 660 01:45:08,213 --> 01:45:10,245 Where? 661 01:45:12,913 --> 01:45:15,845 This is my land! 662 01:45:15,846 --> 01:45:18,212 This is my mountain! 663 01:45:18,213 --> 01:45:21,012 These are my cities! 664 01:45:22,379 --> 01:45:25,578 These are my castles! Mine! 665 01:45:25,579 --> 01:45:29,712 These cities are my cities! 666 01:45:30,379 --> 01:45:32,912 I'm the son of Caesar. 667 01:45:32,913 --> 01:45:35,112 Aya Nikola! 668 01:45:42,679 --> 01:45:46,545 You're mine too, Osman Bey. 669 01:45:46,546 --> 01:45:48,745 You're mine too. 670 01:45:53,713 --> 01:45:56,112 Do you know what I'll do? 671 01:45:56,113 --> 01:45:59,845 Your hands... 672 01:45:59,846 --> 01:46:02,245 ...feet... 673 01:46:03,046 --> 01:46:06,378 ...your fingers, I'll cut them. 674 01:46:06,379 --> 01:46:09,878 With the jackals and wolves that you love so much... 675 01:46:09,879 --> 01:46:11,878 ...I'll put them in a cage. 676 01:46:11,879 --> 01:46:16,812 I'll make them eat you by pieces. 677 01:46:33,846 --> 01:46:38,445 But that will be a weak end for you Osman Bey. 678 01:46:38,446 --> 01:46:41,445 A weak end for you. 679 01:46:41,446 --> 01:46:44,145 Do you know what I'll do with you? 680 01:46:44,146 --> 01:46:48,212 You, holding your head like this... 681 01:46:50,146 --> 01:46:53,145 ...I'll put you behind my horse. 682 01:46:53,146 --> 01:46:56,878 I'll walk around all the Turkmen tribes... 683 01:46:56,879 --> 01:47:00,478 ...I'll tell them to look! 684 01:47:00,479 --> 01:47:04,345 I'll tell them to look! 685 01:47:04,779 --> 01:47:09,745 Here is the head of the one who rebelled against Aya Nikola! 686 01:47:21,846 --> 01:47:24,445 Osman Bey. 687 01:47:24,446 --> 01:47:28,878 Look, this is your blood! Osman Bey! 688 01:47:28,879 --> 01:47:32,612 I'll make you vomit blood! Blood! 689 01:47:35,246 --> 01:47:39,645 Whenever someone from your lineage tries to make a rebel... 690 01:47:39,646 --> 01:47:47,445 ...someone from my lineage will crush his head. Just like this. 691 01:47:58,479 --> 01:48:05,412 Don't even think that you won this war. 692 01:48:05,413 --> 01:48:07,412 Never. 693 01:48:08,779 --> 01:48:14,312 Don't even think you beaten me! Don't. 694 01:48:15,046 --> 01:48:17,245 This war... 695 01:48:19,679 --> 01:48:24,778 ...will end tonight, Osman Bey. Tonight. 696 01:48:29,946 --> 01:48:33,245 Did you get it, Argos? 697 01:48:34,446 --> 01:48:36,778 Yes, sir. 698 01:48:38,446 --> 01:48:41,945 We're going to Harmankaya. 699 01:49:11,546 --> 01:49:15,778 Welcome, Sagurus. What news did you bring from Constantinople? 700 01:49:15,779 --> 01:49:18,878 Good news for you, Manuel. 701 01:49:18,879 --> 01:49:23,612 The Emperor sent his greetings for your service. 702 01:49:25,379 --> 01:49:29,378 He said you need to rest now. 703 01:49:31,413 --> 01:49:33,545 Forever. 704 01:49:35,146 --> 01:49:38,578 Will you dethrone me next to my loyal soldiers? 705 01:49:39,046 --> 01:49:44,245 The decision belongs to the Emperor in this land. 706 01:49:48,179 --> 01:49:52,378 Soldiers! Take governor Saguros out! 707 01:50:03,179 --> 01:50:05,778 Soldiers! 708 01:50:07,246 --> 01:50:11,812 Not only your loyal soldiers, Manuel... 709 01:50:14,179 --> 01:50:19,145 ...everyone in your city is under my command. 710 01:50:24,779 --> 01:50:28,478 - You were my friend. - Friendship... 711 01:50:28,479 --> 01:50:32,145 ...friendship loses against ambition. 712 01:50:33,146 --> 01:50:38,445 You shouldn't dare to take the Emperor's throne. 713 01:50:38,446 --> 01:50:41,245 That's not true! You did that. 714 01:50:41,246 --> 01:50:46,345 - You tricked the Emperor. - That's what Emperor believes 715 01:50:58,446 --> 01:51:04,545 Thank you for coming here after all the bad things, Turgut Bey. 716 01:51:07,646 --> 01:51:11,012 Nothing is forgotten, Kosses. 717 01:51:12,379 --> 01:51:14,278 Mari knows. 718 01:51:15,113 --> 01:51:18,345 I do this for my tribe's future. 719 01:51:19,413 --> 01:51:22,245 And for all the Turkmens. 720 01:51:22,979 --> 01:51:26,845 When you make the deal with us, you'll be against Osman Bey. 721 01:51:26,846 --> 01:51:30,945 When was Osman Bey with me so I'd not be against him? 722 01:51:30,946 --> 01:51:36,278 From now on, you're responsible for our caravans' safety. 723 01:51:36,279 --> 01:51:41,012 They'll use your lands and be under your responsibility. 724 01:51:41,446 --> 01:51:47,445 And we'll be generous more than you expected because we're in a hard situation. 725 01:51:48,146 --> 01:51:54,212 Our deal's end depends on your generosity, Kosses. 726 01:51:56,379 --> 01:52:00,245 From every caravan that comes safe and sound... 727 01:52:01,579 --> 01:52:05,445 ...whatever we earn, the half of it is yours. 728 01:52:09,046 --> 01:52:11,578 Reasonable offer. 729 01:52:11,579 --> 01:52:14,478 I wouldn't accept the less anyway. 730 01:52:16,646 --> 01:52:19,512 I take this as a yes. 731 01:52:20,679 --> 01:52:23,412 We'll become stronger together. 732 01:52:23,879 --> 01:52:26,445 I'm glad we made the deal. 733 01:52:26,446 --> 01:52:30,378 I'm a good man if you work with me, Kosses. 734 01:52:31,346 --> 01:52:34,445 Just don't stay against me. 735 01:52:35,313 --> 01:52:38,778 Then good luck for everyone. 736 01:52:41,879 --> 01:52:44,145 I hope so. 737 01:53:29,646 --> 01:53:31,978 Nikola. 738 01:54:48,713 --> 01:54:53,712 Welcome, Osman Bey. I knew about your arrival. 739 01:55:00,179 --> 01:55:02,778 Thank you. 740 01:55:03,413 --> 01:55:08,545 Thank you but we thought we'd meet with Governor Manuel. 741 01:55:09,113 --> 01:55:12,112 The Emperor freed him. 742 01:55:14,846 --> 01:55:19,845 My name is Saguros. New Governor of Nikea. 743 01:55:19,979 --> 01:55:21,845 But... 744 01:55:28,046 --> 01:55:31,012 ...what is your situation like this? 745 01:55:44,879 --> 01:55:47,478 They tried to put a stone on our way. 746 01:55:48,313 --> 01:55:53,445 But we showed them that the mountain doesn't kneel for a rock. 747 01:55:54,379 --> 01:55:57,578 Catalans and Lord Aya Nikola... 748 01:55:59,379 --> 01:56:02,378 ...they set an ambush. 749 01:56:02,379 --> 01:56:05,445 Even though they knew you were coning to Nikea? 750 01:56:05,813 --> 01:56:08,245 How could they? 751 01:56:08,246 --> 01:56:11,912 Lords' hostility isn't a secret. 752 01:56:11,913 --> 01:56:15,845 But securing the roads... 753 01:56:15,846 --> 01:56:18,978 ...is your business. 754 01:56:22,246 --> 01:56:24,578 However... 755 01:56:25,013 --> 01:56:28,978 ...they made a mistake by fighting against us. 756 01:56:28,979 --> 01:56:31,845 We killed all the Catalans. 757 01:56:38,046 --> 01:56:41,245 Your road is safe now. 758 01:56:42,779 --> 01:56:49,178 I think you didn't came here to clean the roads of Nikea. 759 01:56:52,746 --> 01:56:56,345 Since Manuel and the Lords broke the deal... 760 01:56:56,346 --> 01:56:58,912 ...to your lands... 761 01:57:02,446 --> 01:57:05,812 ...I didn't let any caravan enter. 762 01:57:05,813 --> 01:57:12,045 I saw the treasure of the city was empty when I checked it. 763 01:57:12,446 --> 01:57:18,678 He used everything to protect his people from starvation. 764 01:57:20,213 --> 01:57:23,578 You must see clearly... 765 01:57:23,579 --> 01:57:26,012 ...not against me... 766 01:57:26,446 --> 01:57:29,012 ...but you need to me with me. 767 01:57:29,013 --> 01:57:33,345 Don't you... Don't you... 768 01:57:33,913 --> 01:57:37,712 ...don't do the mistakes of Manuel. 769 01:57:38,546 --> 01:57:41,145 Go on, Osman Bey. 770 01:57:41,146 --> 01:57:46,912 A man who just get a rank should please his people first. 771 01:57:50,146 --> 01:57:52,345 Otherwise... 772 01:57:53,046 --> 01:57:56,978 ...his reign won't be long. 773 01:57:56,979 --> 01:57:59,478 Are you threatening me? 774 01:58:03,146 --> 01:58:05,645 I'm telling the truth. 775 01:58:09,546 --> 01:58:14,578 Your seat depends on the trade you'll make with me. 776 01:58:14,579 --> 01:58:18,778 Otherwise, I won't stop raiding your caravans. 777 01:58:19,779 --> 01:58:23,312 War is a festival for Turks. 778 01:58:24,446 --> 01:58:27,412 In my castle full of soldiers... 779 01:58:28,246 --> 01:58:31,545 ...talking so bravely like that... 780 01:58:34,613 --> 01:58:39,578 ...and when you're with your wife. 781 01:58:40,746 --> 01:58:45,445 We say, war is a festival for Turks. Not for a normal soldier. 782 01:58:49,746 --> 01:58:54,745 Hatun doesn't have any difference than an Alp. We're not afraid. 783 01:59:00,213 --> 01:59:03,645 You're right with what you said. 784 01:59:07,779 --> 01:59:11,678 So what's your offer? 785 01:59:22,879 --> 01:59:28,645 Whatever you earn from your trade with the Lords... 786 01:59:29,579 --> 01:59:32,045 ..I'll give the double. 787 01:59:34,313 --> 01:59:37,012 We came from a rough way. 788 01:59:39,279 --> 01:59:42,545 All of our gifts were wasted. 789 01:59:44,046 --> 01:59:46,878 That's why... 790 02:00:00,579 --> 02:00:04,612 ...I want to gift this as the sign of the deal. 791 02:00:42,246 --> 02:00:47,545 Kayi tribe will make all of the Iznik's needs. 792 02:00:48,179 --> 02:00:51,278 I'll protect the caravans personally. 793 02:00:54,379 --> 02:00:57,312 Wherever Turks are... 794 02:00:57,946 --> 02:01:01,545 ...there is no way other than making a deal. 795 02:01:03,679 --> 02:01:06,112 Know that. 796 02:01:20,179 --> 02:01:27,278 Bring the clerk. We'll make a deal with Osman Bey. 797 02:01:42,046 --> 02:01:46,578 Look at that, Gencebey. You went to the homeland... 798 02:01:46,579 --> 02:01:49,145 ...you saw your family. 799 02:01:49,146 --> 02:01:53,712 And then came here to fight from Karabakh. 800 02:01:54,246 --> 02:01:56,978 Don't you know the meaning of getting tired? 801 02:01:56,979 --> 02:02:01,378 Eyvallah Cerkutay. Now I see my brothers. 802 02:02:02,546 --> 02:02:06,212 I missed to fight with my Bey. 803 02:02:06,713 --> 02:02:11,378 We're with Osman Bey until our horses get tired. 804 02:02:11,379 --> 02:02:13,378 Eyvallah. 805 02:02:19,646 --> 02:02:21,678 Osman. 806 02:02:24,646 --> 02:02:28,078 I said it's over now. 807 02:02:29,046 --> 02:02:32,378 I said it's over this time. 808 02:02:32,379 --> 02:02:35,145 Then, again... 809 02:02:35,146 --> 02:02:39,578 Again, again. He escaped. 810 02:02:39,579 --> 02:02:42,412 How could he escape?! 811 02:02:42,413 --> 02:02:46,545 Tell me, Nikola! From that ambush... 812 02:02:46,546 --> 02:02:50,045 ...how could he survive around all those soldiers? Tell me! 813 02:02:50,046 --> 02:02:52,778 I wounded him heavily, Kosses. 814 02:02:52,779 --> 02:02:53,779 Yeah. 815 02:02:53,790 --> 02:02:56,510 I said I wouldn't comeback before see him dead. 816 02:02:56,579 --> 02:03:01,545 And I didn't return. I went after him for a day. 817 02:03:01,713 --> 02:03:03,745 Then... 818 02:03:04,246 --> 02:03:07,145 ...he came... 819 02:03:07,979 --> 02:03:10,412 ...and fought against me. 820 02:03:14,546 --> 02:03:17,412 That man doesn't die. 821 02:03:18,179 --> 02:03:21,612 Doesn't die! Doesn't. 822 02:03:21,613 --> 02:03:26,945 - He doesn't die! - Nikola! We thought that possibility. 823 02:03:27,446 --> 02:03:33,645 When he returns, his loved ones' and his family's funeral will be waiting for him. 824 02:03:35,846 --> 02:03:40,245 I took an oath. I said I'll give him the same pain. 825 02:03:40,246 --> 02:03:43,445 - He'll get the same pain. - He won't. 826 02:03:46,546 --> 02:03:49,278 He won't return. 827 02:03:51,879 --> 02:03:56,745 Of course, I thought about Osman could escape from me. 828 02:03:58,013 --> 02:04:01,378 I have a spy in Iznik. 829 02:04:02,946 --> 02:04:06,478 The woman works at the governor's kitchen. 830 02:04:09,879 --> 02:04:13,345 And she knows Osman's arrival. 831 02:04:15,379 --> 02:04:19,278 She's so talented about poisons. 832 02:04:22,379 --> 02:04:28,145 I gave her plenty of golds to make a good ending for Osman. 833 02:04:46,979 --> 02:04:50,512 Possibilities, Rogatus. 834 02:04:51,779 --> 02:04:54,645 Possibilities, Kosses. 835 02:04:58,346 --> 02:05:01,645 You don't give up, Nikola. 836 02:05:02,113 --> 02:05:08,312 That makes you a scary enemy and... 837 02:05:09,846 --> 02:05:12,178 ...a good friend. 838 02:05:12,179 --> 02:05:15,712 We tried a lot with swords. 839 02:05:15,713 --> 02:05:18,945 I couldn't let him be alive. 840 02:05:18,946 --> 02:05:22,978 Tell us Nikola! What kinda poison is that? 841 02:05:23,246 --> 02:05:25,878 In a short time... 842 02:05:25,879 --> 02:05:30,845 ...a poison that can even kill a horse. 843 02:05:30,846 --> 02:05:33,145 A horse! 844 02:05:53,713 --> 02:05:58,845 We're better than the Lords now, Bey. We only traded rugs before with governor. 845 02:05:58,846 --> 02:06:02,012 Now, he gets everything from us. 846 02:06:02,013 --> 02:06:08,045 When you send your caravans safely, it'll be heard from all the provinces. 847 02:06:08,046 --> 02:06:13,145 They'll know safety is in our lands. 848 02:06:13,146 --> 02:06:15,478 And peace. 849 02:06:17,846 --> 02:06:21,145 We'll grow bigger everyday, Osman Bey. 850 02:06:21,779 --> 02:06:26,112 May our Rab give you and your lineage better days. 851 02:06:26,579 --> 02:06:30,045 - Amen, Malhun. - Amen. 852 02:06:44,779 --> 02:06:47,945 I couldn't let you go like this, Osman Bey. 853 02:06:47,946 --> 02:06:52,012 And we need to celebrate our deal. 854 02:07:09,946 --> 02:07:11,745 Please. 855 02:07:30,746 --> 02:07:33,378 Please. 856 02:09:02,446 --> 02:09:05,345 Soon, Orhan. 857 02:09:05,346 --> 02:09:08,778 Soon to see your mother and father. 858 02:11:33,879 --> 02:11:37,145 May the peace be on you. May the peace be upon you. 859 02:11:37,146 --> 02:11:40,012 It's not the time to change the duty. What's happening, brothers? 860 02:11:42,179 --> 02:11:44,912 Who are you?! 861 02:13:30,246 --> 02:13:33,045 Didn't you like it? 862 02:13:43,479 --> 02:13:46,178 Here is the sherbet. 863 02:14:03,313 --> 02:14:06,278 We're friends, Osman Bey. 864 02:14:06,746 --> 02:14:11,978 Everything was prepared according to your religion. 865 02:14:15,179 --> 02:14:19,645 All the meat came from Muslim butchers. 866 02:14:25,246 --> 02:14:28,445 Please. Go ahead. 867 02:14:33,746 --> 02:14:36,645 Since you're saying it's halal... 868 02:14:39,946 --> 02:14:42,445 ...then... 869 02:14:46,779 --> 02:14:49,278 ...enjoy it. 870 02:14:53,546 --> 02:14:56,645 With the name of Allah... 871 02:14:56,646 --> 02:14:58,745 Thank you, Bey. 872 02:14:59,046 --> 02:15:01,845 Eyvallah, Bey. 873 02:15:04,179 --> 02:15:06,612 Give me sherbet too. 874 02:15:11,846 --> 02:15:15,612 Come on. With the name of Allah... 875 02:16:06,246 --> 02:16:08,278 Bala... 876 02:16:34,313 --> 02:16:36,712 Where is this? 877 02:17:11,313 --> 02:17:13,845 So you were protecting it. 878 02:19:27,346 --> 02:19:31,278 I'll kill you all! 879 02:19:31,302 --> 02:19:47,002 .